Главная > Современники > Счастье Вопреки > Мастер и Маргарита (Переложение)
Счастье ВопрекиСчастье Вопреки
Мастер и Маргарита (Переложение)

Мастер и Маргарита (Переложение)

Мастер и Маргарита 1. Явление Воланда Весеннее солнце к закату вершило Я всё расскажу, как случилось и было Всё – правда, не вымысел, дай только вспомнить… Ну да, был закат и весна, было жарко и томно. Шли два гражданина и беседу вели Два литератора – Берлиоз и Бездомный Мирное солнце сгорало вдали. И тут подошли они оба к киоску В такую жару с вывеской броской В два слова надписью «Пиво и воды» Накалён был тем вечером воздух. Кто эти двое? Каковые на вид? Не описал, не сказал, вы простите: Первый из них был упитан, хорошо брит Председатель правления в МАССОЛИТе Кто второй? А второй был таков: Молодой рыжеватый поэт Понырев. Так вот… Дальше продолжим по плану Вздумали оба выпить «Нарзану» : - Дайте Нарзану,- попросил Берлиоз - Нету Нарзану, - ответили тут же - А пиво? – последовал тут же вопрос - Пиво лишь к вечеру будет. - Не нужно… - Ну, что у вас есть на продажу? -Есть абрикосовая, только тёплая. - Давайте, давайте, - согласились в один голос даже. Уплатили и сели на скамейку под тополем. Утолив жажду плотскую Начал икать Берлиоз и думать о Кисловодске. Ни с того, ни с сего страх овладел председателем Хоть беги с Патриарших прудов без оглядки «Откуда сей страх? Знал бы кто, был тому бы признателен А, пожалуй, всё бросить… И сердце шалит… Да что же такое, болит и болит…» И тут знойный воздух сгустился пред ним Из воздуха появился призрачный гражданин Престранного вида, ничего и не скажешь Рост гражданина примерно был в сажень На голове расположился картузик Кургузый и клетчатый воздушный пиджак И весь, в общем, выглядел как-то не так Неимоверно худой, да в плечах слишком узок. И качало гражданина, как на ветру ворона То влево, то вправо, из стороны в сторону. «Померещилось… Показалось…» -,председатель закрыл глаза «Не бывает, не может!!! Быть тому НЕЛЬЗЯ!» А когда открыл – всё исчезло; и гражданин и марево -Эко меня разморило, - подумал Берлиоз - Эко от духоты распарило… Платком обмахнулся, мысли тот чтоб унёс. -Фу, ты, чёрт, ты, Иван, погляди Мерещится всякое, а факт остаётся фактом Это галлюцинации, поди Чуть не хватило дважды инфарктом. Так и в больницу недолго слечь. Однако, впоследствии продолжил речь Прерванную абрикосовой Вопросы, ответы, ответы, вопросы… Они обсуждали Иисуса Христа. Берлиоз Михаил, по отцу Александрович И Понырев, с псевдонимом « Бездомный»
19.12.2017 11:26
69
Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

© 1134026597

Рейтинг стихотворения

5.0
Оценок: 2
52
40
30
20

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!
Оставить комментарий