Главная > Современники > Аблаев Михаил > Иван Голль. Иов (перевод с немецкого).
Аблаев МихаилАблаев Михаил

Иван Голль. Иов (перевод с немецкого).

Вот я увидел круг боли моей Жизнь моя сжалась до атома Стала шепотом раковин Я породнился с крапивою В камень был заколдован я Глянь! – из глаз моих мёд течёт Снуёт зелёная ящерица Улитка по мрамору рук ползёт К немой позабытой статуе Я снова вернулся к себе Эхо пророческих голосов Гудит в пещере моей груди Любовь моя бабочке синей дана, А горечь – тёмным ночным зверям Рухнул Содом, но птицы его, Забытые, спят на моём плече – О, этот сон – стебель тоненький Поутру духом он расцветёт – Или рыдающей песнею
09.10.2018 20:42
18
Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

© 1134043197

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!
Для комментирования авторизуйтесь