Главная > Современники > Мандельштам Алексей > Звук тишины
Мандельштам АлексейМандельштам Алексей

Звук тишины

(интерпретация Paul Simon "Sound of Silence") Привет, ты тьма, мой старый друг, Опять пришёл к тебе поговорить. Мое видение потому что, сделав круг, Так нежно ускользает словно нить, Пока я спал, оставив семена. И видение - посадили его сны В моем мозгу у края дна, Все остаётся в звуке тишины. В снах беспокойных шёл один По узким улицам я пустыря, И по булыжной мостовой равнин, Под нимбом уличного фонаря. Сырость, холод - вверх воротник. В глаза неона вспышки мне устремлены. И разбивало это ночь как крик, И прикасалось к звукам тишины. Людей я в чистом свете увидал залив - Десять тысяч, может, больше от случая. Люди говорят, не говорив, Люди слышат, не слушая. Люди пишут песни, никогда которые Голоса не разделят под свет луны. И никто не осмелится мягко, сурово ли Потревожить звук тишины. “Дурни,“ - я сказал: “Вы знаете, Тишина, как рак растёт меж жил. Теперь и Вы все это ощущаете, Слова услышьте, чтобы Вас я научил. Возьмите за руки, чтоб я до Вас достал.“ Но падают мои слова со стороны стены, Как дождевые капли, молча, наповал, В колодце, отражаясь эхом, этой тишины. Неона богу люди кланялись, молились, Которого в ночи создали только сами. Предупрежденья фразы знака всё светились Когда-то основавшими его словами. Знак говорил: “Слова пророков На стенах нашего метро нанесены, Многоэтажек и с кучей подтёков.” И шептал, и шептал в звуки тишины. (Ноябрь 2020)
18.11.2020 11:35
5
Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

© 1134075577

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!
Оставить комментарий