Тебе Киплинга стих[*] шлю в подарок!
В переводе звучит и так ярок!
Самуил, что Маршак, с дорогой был палитрой!
Нам душевного явно хватило бы литра!
В изоляции славлю с рождением!
Разменял ты восьмой свой десяток вдвоём.
Поздравляю тебя с появлением
за полвека давно в шестьдесят аж восьмом!
Эталоном нам будь по причёстке,
урожай свой имей в продразвёрстке!
Береги, сохрани все активы доцента,
ведь на пенсии строго: ни драхмы, ни цента!
Сохрани свой здоровый кураж!
Не жалей, что свой опыт продаж.
Не грузись, хоть на спущенной шине,
устремляйся вмиг к счастью, к вершине!
С дружеским приветом, Виктор Ротарь
РВГ 02.06.2020(+)
_________________
Примечание
[*] РЕДЬЯРД КИПЛИНГ «ЕСЛИ...»
Перевод С.Маршака. - Доступ к ресурсу: http://www.versos.ru/verso.html?id=244
02.06.2020 05:31
17
Оцените, пожалуйста, это стихотворение. Помогите другим читателям найти лучшие произведения.
Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!
Комментарии