Главная > Современники > Варламов Антон > 狐と狸
Варламов АнтонВарламов Антон
狐と狸

狐と狸

狐と狸 Оригинал: 狐と狸 人 一日、狐は狸と会った。此んな二人は何時も競争した。でも今日、一緒に遊びたがった。晩、二ひきの小さい動物達は少し疲れて草に横になた。彼等は遠い村を見って話した: 狐: 人々はとても奇妙ね。 狸: そうだ。彼等の生活が分かりないよ。 狐: 空虚は彼等をいっぱいにすえる... 狸: 沈黙は彼等を聴覚障害者にすえる... 狐: そして彼等は知識と知恵は同じ思う。 狸: あっ、人々を解かえりない。 狐: はい、それはできない。 狸: 遅いね。僕は食べたい。 狐: あたしも。そそれじゃあ行きましょうか。 狸: ええ。生活を楽しいに走りましょう。 Чтение: Кцунэ То Тануки Хътобито Ичиничи, кцунэ ва тануки то атта. Конна фтари ва ицумо кёсо шъта. Дэмо кё, ишшони асобитагатта. Бан, ни хики но чисай добуцутачи ва скоши цкарэтэ куса ни ёко ната. Карэра ва той мура о миттэ ханашъта: Кцунэ: Хътобито ва тотэмо кимё нэ. Тануки: Со да. Карэра но сэкацу га вакаринай ё. Кцунэ: Кукё ва карэра о иппай ни суэру... Тануки: Чиммоку ва карэра о чокаку шогаймоно ни суэру... Кцунэ: Сошътэ карэра ва чишъке то чиэ ва онаджи омо. Тануки: А, хътобито о вакаринай. Кцунэ: Хай, сорэ ва дэкинай. Тануки: Осой нэ. Боку ва табэтай. Кцунэ: Аташи мо. Сорэ джа икимашо ка? Тануки: Э. Сэкацу о таноши ни хаширимашо. Перевод: Кицунэ И Тануки Люди Однажды кицунэ повстречалась с тануки. Эти двое постоянно соперничают, однако сегодня они решили вместе поиграть. Вечером два этих маленьких зверька немного утомились и легли на траву. Вдалеке виднелась деревушка, глядя на которую они говорили: Кицунэ: Люди такие странные, согласен? Тануки: И не говори. В жизни не пойму, как они так живут. Кицунэ: Их заполняет пустота... Тануки: Их оглушает тишина... Кицунэ: А ещё они не видят разницы между знанием и мудростью. Тануки: Ай, не пытайся увидеть в этом смысл. Кицунэ: Согласна, это невозможно. Тануки: Поздновато уже. Я проголодался. Кицунэ: Я тоже. Ну что, идём? Тануки: Ага. Побежали радоваться жизни.
20.11.2020 10:43
39
Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

© 1134075638

Рейтинг стихотворения

5.0
Оценок: 10
510
40
30
20

Комментарии

×
Игорь Казаков
, 22 ноября 2020 в 08:10
Белые бабочки снега, На ветви сели в саду. Время пришло для ночлега, Свой путь я ни как не найду. Антон, мои Вам аплодисменты!
×
Антон Варламов
, 22 ноября 2020 в 10:02
Спасибо вам, Игорь)
×
Игорь Казаков
, 22 ноября 2020 в 11:40
Антон Вам спасибо огромное! Читаю с большим интересом, виден профессионал ней подход, знание своё дела и конечно же ваш талант!
×
Василий Гузенко
, 3 декабря 2020 в 22:08
Антон, всё просто и трогательно. Как хороша жизнь, когда круг забот ограничен желанием поваляться на травке и перекусить - вот и вся мудрость жизни. Очень понравилось, Антон.
×
Антон Варламов
, 3 декабря 2020 в 23:10
Спасибо, Василий) Не спорю, сравнивать фантастических зверят с реальными людьми не очень честно, но я лишь хотел указать, что мы слишком заморачиваемся. Нас глушит тишина, нас наполняет пустота... Это лишь плоды хандры и депрессии, что регулярно навещают нас. А ведь вокруг дорогие люди, вкусная еда, тёплая постель... По сути радости жизни нас окружают, просто мы забываем о них)
×
Василий Гузенко
, 4 декабря 2020 в 11:07
Согласен, Антон. По сути я это и имел в виду. У нас очень много интересов, большой выбор деятельности, и мы настолько заморачиваемся в нём, что временами завидуем тем, у кого он ограничен.
×
Антон Варламов
, 4 декабря 2020 в 12:42
Именно) Нужно ценить каждый вдох! Но и я сам частенько об этом забываю...
×
Ирина Прекрасная
, 4 декабря 2020 в 12:49
Антон,просто чудесный ,рассказ!))) Сохранила в избранных ) Как всегда -мудро )Главное ценить все, что у нас есть и радоваться жизни))) Браво,успехов Вам в творчестве ,и безграничного вдохновения!)))
×
Антон Варламов
, 4 декабря 2020 в 12:54
Спасибо вам большое, Ирина) Рад, что вам понравилось!
×
Виктор Странствующий
, 10 декабря 2020 в 05:05
Что в жизни с нами происходит, Зависит только лишь от нас. К нам не сама печаль приходит, Иль радость в предзакатный час.
×
Антон Варламов
, 10 декабря 2020 в 10:23
Согласен, Виктор) Спасибо за внимание!
×
Анатолий Куклин
, 16 декабря 2020 в 07:28
Антон, очень хорошая притча получилась, порадовала своей простотой и открытостью! Вы молодец!!!
×
Антон Варламов
, 16 декабря 2020 в 10:11
Спасибо, Анатолий))
×
Влад Либра
, 28 января 2021 в 21:24
Не долго Кицуне и Тануки радовались за деревом в высокой траве их очень терпеливо ждал зверь побольше по быстрее и он жрать хотел Он остался рад хрустящим тонкими косточками и суставами безмятежных зверьков. Не обижайтесь . Ваш стих прекрасен не удержался от толики чёрного юмора
×
Антон Варламов
, 28 января 2021 в 22:52
Я не в обиде, однако согласно фольклору, это не просто зверьки, а ёкаи - демоны и духи, обладающие магией. Любой, кто на них нападёт обязательно поплатится. Была даже история, как один самурай на охоте подстрелил лисицу, а она оказалась не обычной, а кицунэ. Стрела не убила лисицу и она смогла убежать и скрыться. Этим же вечером дом самурая сгорел вместе со всей его семьёй...
×
Влад Либра
, 29 января 2021 в 05:36
Ааа ну тогда моя чёрная шутка не удалась ...но постойте в демонологии есть демоны и постарше допустим тот зверёк полакомившийся демонами был злюкой рангом по старше
×
Антон Варламов
, 29 января 2021 в 10:51
Да, вот это уже не исключено) Хотя порой те же самые кицунэ могут видеть будущее и заранее предупреждаться об опасностях. Или сбежать при помощи иллюзий - создать двойника или стать невидимой. на это и тануки тоже способен, но уже не так хорошо)
Оставить комментарий