Ветер, стань потише
Там, где я стою.
Я хочу услышать:
"I will go to you"
Я хочу услышать
Шепотом, в бреду:
"Подбородок выше.
Я к тебе приду"
Зацветают вишни
Под окном в саду.
Ты мне часто снишься,
Потому что жду.
*I will go to you (анг.) - я к тебе приду
26.04.2018 16:49
115
Оцените, пожалуйста, это стихотворение. Помогите другим читателям найти лучшие произведения.
Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!
"Ich weiß nicht!" -
неопределённо ответил ветер.
В Питере наступал уж вечер,
ветер с сумерками притих.
"Was bedeutet das alles?" -
спросил ветер, просыпаясь.
Тебе, Яна, я выдам свой полис,
о чём хочешь проси, не стесняясь!
И вдруг Яна явно слышит:
"I will go to you!"
Англосаксов ветер дышит
в Питере, тревожа душу твою!
"I don't know!" -
звучит как разочарующее шоу.
____________________
"Ich weiß nicht!" (нем.) - Я не знаю!
"Was bedeutet das alles?"(нем.) - Что всё это значит?
"I will go to you!"(англ.) -
"I don't know!" (англ.) - Я не знаю!
Комментарии