Главная > Классики > Стихи Батюшкова > Эпиграмма на перевод Виргилия
Батюшков Константин НиколаевичБатюшков Константин Николаевич

Эпиграмма на перевод Виргилия

Вдали от храма муз и рощей Геликона Феб мстительной рукой Сатира задавил; Воскрес урод и отомстил: Друзья, он душит Аполлона!
<1809>

Проверь свои знания

Кто автор этих строк?

Обнаженный царь страны блаженной,

Кроткий отрок, грозный властелин,

Красотой сияя нерастленной,

Над дремотной скукою равнин,

Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

Рейтинг стихотворения

1.0
Оценок: 1
50
40
30
20

Комментарии

×
Аноним
Аноним
, 7 марта 2019 в 17:34
Не понятно о чем это. Хоть бы кто прокомментировал.
Для комментирования авторизуйтесь

Рецензии

Рецензий пока нет. Напишите рецензию первым!
Написать рецензию