Главная > Классики > Стихи Бернса > Красавица Мэй
Бернс Роберт Бернс Роберт

Красавица Мэй

Этот вечер ясным и теплым был — Мэй доила коров своих. А мимо скакали дворяне гурьбой, И было с дюжину их. И сказал один из всадников ей: — Не покажешь ли путь попрямей? — А если случится беда, что тогда?— Спросила красавица Мэй. И стояла туманная теплая ночь, Когда в дом вернулась она. — Где была ты, моя дорогая дочь, И, сдается мне, не одна? — О родитель, напал на овечку лис; Он из знатных господ, говорят. Он приподнял шляпу, со мной говоря, И настойчив был его взгляд. И покуда шесть месяцев шли и прошли, А потом еще три подряд, Беспокоилась Мэй и хмурилась Мэй, Вспоминая сверкающий взгляд. — О, горе отцовскому пастуху! Гореть ему, видно, в аду! Далеко от дома построил он хлев И подстроил мою беду! Снова вечер ясный и теплый был — Мэй доила коров своих. И мимо скакали дворяне гурьбой, И было с дюжину их. И один коня придержал и сказал: — От кого твой младенчик, Мэй? — И Мэй, покраснев, отвечала ему: — От отца тебя познатней! — О, язык придержи, красавица Мэй, Или ложью ответ назову! Или речь заведу про туманную ночь, Когда был я с тобою в хлеву! И спрыгнул с белого он коня, И привел ее в замок свой. — Пусть родитель твой загоняет коров,— Ты отныне будешь со мной! Владетель я замка и тучных нив Пятидесяти и пяти, Я красавицу ввел под наследный кров, И прекрасней ее не найти!

Проверь свои знания

Кто автор этих строк?

Не думаю, не жалуюсь, не спорю.

Не сплю.

Не рвусь

ни к солнцу, ни к луне, ни к морю,

Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!
Для комментирования авторизуйтесь

Рецензии

Рецензий пока нет. Напишите рецензию первым!
Написать рецензию