Главная > Классики > Стихи Бернса > Сватовство Дункана Грэя

Упс, вы ошиблись. Правильный ответ ниже.

Проверьте свои знания еще раз

Бернс Роберт Бернс Роберт

Сватовство Дункана Грэя

Дункан Грэй давно влюблен, И в ночь под рождество К нам свататься приехал он… Вот это сватовство! Приехал в праздничную ночь Хозяйскую посватать дочь, Но был с позором прогнан прочь. Ха-ха! Вот сватовство! Затылок взмок у жениха, Ха-ха! Вот сватовство! А Мэгги будто бы глуха — Не слышит ничего.
Он заводил с ней разговор, Глаза и нос ладонью тер, Топиться бегал через двор. Вот это сватовство! Любовь отвергнутая зла. Вот это сватовство! У парня рана зажила — Вот это сватовство! — Я, — говорит, — не так уж глуп, Чтоб превратиться в жалким труп Из-за того, что ей не люб! — Ха-ха! Вот сватовство!
А Мэгги кличет докторов, Вот это сватовство! Она больна, а он здоров. Вот это сватовство! Что злой недуг с людьми творит! В ее груди огонь горит, А взгляд так много говорит… Вот это сватовство! Был добрый парень — Дункан Грэй. Вот это сватовство! Он скоро сжалился над ней, Вот это сватовство!
Не мог он грех на совесть взять — Лишить любимой дочки мать. Он едет свататься опять… Вот это — сватовство!

Проверь свои знания

Кто автор этих строк?

Ты мила мнѣ дарагая, я подвластенъ сталъ тебѣ

Ты плѣнила взоръ и сердце, чувствую любовь въ себѣ,

Твой взорь палитъ меня,

А я горю стѣня,

Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!
Для комментирования авторизуйтесь

Рецензии

Рецензий пока нет. Напишите рецензию первым!
Написать рецензию