Главная > Классики > Стихи Бернса > Юный Джонстон
Бернс Роберт Бернс Роберт

Юный Джонстон

Полковнику юному Джонстон сказал, Вино попивая хмельное: «Когда б на моей ты женился сестре, Твою бы я сделал женою». «О нет, на сестре я твоей не женюсь За земли твои и поместья; Но с ней на досуге я вовсе не прочь Побыть, как с любовницей, вместе. О нет, на сестре я твоей не женюсь За золото и за богатство, Но буду, пока отдыхаю я здесь, С твоею сестрой забавляться». У юного Джонстона добрый был меч, Короткий, остроконечный, И Джонстон обидчика им поразил, И тот замолчал навечно. А Джонстон в покои сестры побежал, Помчался, подобно оленю. «Как долго, о брат мой, в отлучке ты был, Дивлюсь твоему промедленью». «Я в школе замешкался — там школяров Учил я согласному пенью». «Мне нынешней ночью привиделся сон — Не знаю, к добру или к худу: Мой юный возлюбленный мертвым лежал, Тебя же искали повсюду». «Пускай меня ищут, по следу бегут — Лежит бездыханным полковник, Его я вот этим мечом заколол, А был твоим милым покойник». «Когда ты и вправду его заколол И тем обездолил меня ты, Хотела бы я, чтоб повешен ты был, Чтоб ты не ушел от расплаты!» И Джонстон к любимой своей побежал, Помчался, подобно оленю. «Как долго, о друг мой, в отлучке ты был, Дивлюсь твоему промедленью». «Я в школе замешкался — там школяров Учил я согласному пенью». «Мне нынешней ночью привиделся сон — Не знаю, к добру или к худу: Мой брат окровавленный мертвым лежал, Тебя же искали повсюду». «Пускай меня ищут, по следу бегут — Лежит бездыханным полковник, Его я вот этим мечом заколол, А был твоим братом покойник». «Когда ты и вправду его заколол, Меня эта весть сокрушает; Но смерть его меньше тревожит меня, Чем месть, что тебе угрожает. Войди — чтоб уснуть и беду переждать, Не сыщешь укрытья спокойней, Я буду сидеть у окна и стеречь, Чтоб ты не столкнулся с погоней». В постели возлюбленной, в спальне ее Не пробыл он и получаса — Две дюжины всадников были внизу, Отряд легкоконный примчался. «О леди, ты сверху глядишь из окна И видишь, наверное, много; Приметила ль рыцаря ты на коне, Спешившего этой дорогой?» «А цвета какого был пес беглеца? И цвета какого был сокол? И масти какой был могучий скакун, Примчавший его издалека?» «Был весь окровавлен и сокол его, И пес окровавлен рычавший; Но снега белее был гордый скакун, Его от погони умчавший». «Да, красного цвета был пес беглеца, Да, красного цвета был сокол, И был белоснежным могучий скакун, Примчавший его издалека. Но спешьтесь, сойдите с коней, господа, Вот хлеб и вино — подкрепитесь, Когда его конь так силен, то уже За Лайн переправился витязь». «Спасибо за хлеб тебе и за вино, Но всем нам пора торопиться, Я б трижды три тысячи фунтов отдал, Чтоб схвачен был подлый убийца!..» «Лежи, мой любимый, спокойно лежи, Усни, — обманула врага я, Уже далеко он, а я начеку, Тебя от беды сберегая». У юного Джонстона добрый был меч, Короткий, остроконечный, И Джонстон пронзил им бедняжку Эннет, Склоненную к другу беспечно. «На что, о мой Джонстон, прогневался ты? За что мне беда эта злая? Приданое матери, деньги отца, Себя — не тебе ль отдала я?» «Живи, доживай, моя леди, лови Последние жизни мгновенья; Сюда ни один из шотландских врачей Не явится для исцеленья!» «Да, смерть моя близко! Ты видишь и сам: Уже мои руки ослабли, И мне на колени из раны в груди Кровавые падают капли. Возьми мою лютню, садись на коня И там, на равнине унылой, Ты сможешь играть безмятежно и петь, Забыв о загубленной милой…» Он вывел коня, но еще не успел В седле поудобней усесться, Как двадцать четыре разящих стрелы Со свистом вошли в его сердце…

Проверь свои знания

Кто автор этих строк?

Играй, безумное дитя,

Блистай летающей стихией:

Вольнолюбивым светом «Я»,

Явись, осуществись, — Россия.

Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!
Для комментирования авторизуйтесь

Рецензии

Рецензий пока нет. Напишите рецензию первым!
Написать рецензию