Главная > Классики > Стихи Бродского > Science fiction

Упс, вы ошиблись. Правильный ответ ниже.

Проверьте свои знания еще раз

Бродский Иосиф АлександровичБродский Иосиф Александрович

Science fiction

Тыльная сторона светила не горячей слезящих мои зрачки его лицевых лучей; так же оно слепит неизвестных зевак через стеклянную дверь с литерами ЕФАК. [1] Лысеющий человек — или, верней, почти, человек без пальто, зажмуриваясь, к пяти литрам крови своей, опираясь на стойку, присоединяет полный стакан вина. И, скорбя, что миры, вбирающие лучи солнца, жителям их видимы лишь в ночи, озирает он тень, стоящую за спиной; но неземная грусть быстротечней земной. ________________________ * Science Fiction — Научная фантастика (англ.)
[1] — буквы ‘ЕФАК’ напечатаны в зеркально отраженном виде от «КАФЕ».

Проверь свои знания

Кто автор этих строк?

Цвет боевого торо —

траур, с рожденья приросший.

Путь боевого торо —

арена, а после весы.

Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!
Для комментирования авторизуйтесь

Рецензии

Рецензий пока нет. Напишите рецензию первым!
Написать рецензию