Главная > Классики > Стихи Киплинга > Если в стеклах каюты

Упс, вы ошиблись. Правильный ответ ниже.

Проверьте свои знания еще раз

Киплинг Джозеф РедьярдКиплинг Джозеф Редьярд

Если в стеклах каюты

Перевод С. Маршака Если в стеклах каюты Зеленая тьма, И брызги взлетают До труб, И встают поминутно То нос, то корма, А слуга, разливающий Суп, Неожиданно валится В куб, Если мальчик с утра Не одет, не умыт И мешком на полу Его нянька лежит, А у мамы от боли Трещит голова И никто не смеется, Не пьет и не ест,-
Вот тогда вам понятно, Что значат слова: Сорок норд, Пятьдесят вест!

Проверь свои знания

Кто автор этих строк?

Подсолнух, собственно, неисчерпаем,

Как прочий мир. Порукой в том роенье

Пчел, чуящих крыла прозрачным краем

Растительного космоса струенье.

Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!
Для комментирования авторизуйтесь

Рецензии

Рецензий пока нет. Напишите рецензию первым!
Написать рецензию