Главная > Классики > Стихи Киплинга > Песнь Митре
Киплинг Джозеф РедьярдКиплинг Джозеф Редьярд

Песнь Митре

Перевод М. Гаспарова (Тридцатый Легион, ок. 350 г.) Митра, владыка рассвета, мы трубим твое торжество! Рим — превыше народов, но ты — превыше всего! Кончена перекличка, мы на страже, затянут ремень; Митра, ты тоже солдат, — дай нам сил на грядущий день!
Митра, владыка полдня, зной плывет, и в глазах огни; Шлемы гнетут нам головы, и подошвы нам жгут ступни; Время привалу и отдыху,- тело вяло, и дух иссяк. Митра, ты тоже солдат, — дай нам сил не нарушить присяг! Митра, владыка заката, твой багрянец красен, как кровь. Бессмертен ты сходишь с неба, бессмертен взойдешь ты вновь. Кончена наша стража, в винной пене кипят пузыри — Митра, ты тоже солдат, — дай пребыть в чистоте до зари! Митра, владыка полночи, для тебя умирает бык. Мы сыны твои, мы во мраке. Это жертва владыке владык. Ты много дорог назначил — все к свету выводят нас. Митра, ты тоже солдат, — дай не дрогнуть в последний час!

Проверь свои знания

Кто автор этих строк?

"До лучших дней!" - перед прощаньем,

Пожав мне руку, ты сказал;

И долго эти дни я ждал,

Но был обманут ожиданьем!..

Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!
Для комментирования авторизуйтесь

Рецензии

Рецензий пока нет. Напишите рецензию первым!
Написать рецензию