Главная > Классики > Стихи Киплинга > Песня Маленького Охотника

Вы ответили верно! А знаете ли вы, кто написал это стихотворение?

Киплинг Джозеф РедьярдКиплинг Джозеф Редьярд

Песня Маленького Охотника

Перевод С. Займовского Видишь? Мор-Павлин трепещет, раскричались обезьяны, Чиль кружит тревожно на больших крылах, И неясные мелькают в полумраке Джунглей тени — Это Страх, Охотник-крошка, это Страх! По прогалине скользнуло как бы смутное виденье, И пронесся шепот в сумрачных кустах; А на лбу вспотевшем капли, и дрожат твои колени — Это Страх, Охотник-крошка, это Страх!
Месяц, вставши над горою, серебрит седые скалы, Звери, хвост поджавши, прячутся в лесах, Вслед тебе несутся вздохи, и листок крошится вялый Это Страх, Охотник-крошка, это Страх! На колено! За тетиву! И спускай проворно стрелы, В тьму коварную стреми копья размах. Но рука бессильно виснет, но душа оцепенела — Это Страх, Охотник-крошка, это Страх! А когда в сиянье молний буря валит ствол и колос И разверзлись хляби в темных небесах, Все громовые раскаты покрывает жуткий голос — Это Страх, Охотник-крошка, это Страх!
Валуны, как щепки, пляшут в волнах бурного потока, Пятна молнии дрожат на лепестках, В горле сушь, и сердце бедное колотится жестоко — Это Страх, Охотник-крошка, это Страх!

Проверь свои знания

Кто автор этих строк?

Разлетелось в серебряные дребезги

Зеркало, и в нем — взгляд.

Лебеди мои, лебеди

Сегодня домой летят!

Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!
Для комментирования авторизуйтесь

Рецензии

Рецензий пока нет. Напишите рецензию первым!
Написать рецензию