Главная > Классики > Стихи Шекспира > Мы любовь питаем, увядая

Упс, вы ошиблись. Правильный ответ ниже.

Проверьте свои знания еще раз

Шекспир Уильям Шекспир Уильям

Мы любовь питаем, увядая

Крылатый мальчик мой, несущий бремя Часов, что нам отсчитывают время, От убыли растешь ты, подтверждая, Что мы любовь питаем, увядая. Природа, разрушительница-мать, Твой ход упорно возвращает вспять. Она тебя хранит для праздной шутки, Чтобы, рождая, убивать минутки. Но бойся госпожи своей жестокой: Коварная щадит тебя до срока. Когда же это время истечет, — Предъявит счет и даст тебе расчет. Перевод С.Маршака

Проверь свои знания

Кто автор этих строк?

Лишь образ чистый, ангельский мгновенно

Исчез, великое мне душу горе

Пронзило — в мрачном ужасе, в раздоре.

Я слов ищу, да выйдет боль из плена.

Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!
Для комментирования авторизуйтесь

Рецензии

Рецензий пока нет. Напишите рецензию первым!
Написать рецензию