Главная > Классики > Стихи Шекспира > Но тень любви нам кажется любовью
Шекспир Уильям Шекспир Уильям

Но тень любви нам кажется любовью

Что ж, буду жить, приемля как условье, Что ты верна. Хоть стала ты иной, Но тень любви нам кажется любовью. Не сердцем — так глазами будь со мной. Твой взор не говорит о перемене. Он не таит ни скуки, ни вражды. Есть лица, на которых преступленья Чертят неизгладимые следы. Но, видно, так угодно высшим силам: Пусть лгут твои прекрасные уста, Но в этом взоре, ласковом и милом, По-прежнему сияет чистота. Прекрасно было яблоко, что с древа Адаму на беду сорвала Ева. Перевод С. Маршака

Проверь свои знания

Кто автор этих строк?

Звучат шаги, уже спешит прохожий первый;

торговец первый жизнерадостно кричит;

и первый звук при открыванье первых окон

и первой двери — эту оду нам

Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!
Для комментирования авторизуйтесь

Рецензии

Рецензий пока нет. Напишите рецензию первым!
Написать рецензию