Главная > Классики > Стихи Вяземского > Слезная комплянта, ки пе тетр ву фера рир
Вяземский Пётр АндреевичВяземский Пётр Андреевич

Слезная комплянта, ки пе тетр ву фера рир

СЛЕЗНАЯ КОМПЛЯНТА, {1} КИ ПЕ ТЕТР ВУ ФЕРА РИР {2} Все женщины в прабабку Еву — Хитрят во сие и наяву. Он говорит: «Хочу в Женеву», Она в ответ: «Не жене ву». {3} То есть, пожалуйста, не суйтесь: К чему женироваться вам? Сидите дома, повинуйтесь Своим дряхлеющим годам.
Вас видеть мне была б отрада, Но если всё в расчет принять, Быть может, я была бы рада Вас к черту, ангел мой, прогнать. И так довольна я судьбою: Ле мьё се ленеми дю бьян. {4} Боюсь, меня стихов ухою Замучите вы, как Демьян. Он плачет, а она… хохочет И говорит: «Ле гран папа, {5} Всё о Женеве он хлопочет, А я свое: «Же’не ее па»». {6}
Декабрь 1865 С.-Петербург [1] 1 Complainte — жалоба (фр.). 2 Qui peut-etre vous faira rire — которая, быть может, заставит вас посмеяться (фр.). 3 Ne genez-vous — не затрудняйте себя (фр.) 4 Le mieux — c’est l’ennemi du bien — лучшее — враг хорошего (фр.). 5 Le grand papa — дедушка (фр.). 6 Je ne veux pas — не хочу (фр.).

Проверь свои знания

Кто автор этих строк?

Смотри: из серебра, из янтаря, из бронзы,

Из золота, смотря по городам и странам,

Запечатлен на них незыблемый чекан —

Символ — божественный или гражданский знак.

Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!
Для комментирования авторизуйтесь

Рецензии

Рецензий пока нет. Напишите рецензию первым!
Написать рецензию