Человек в правильном звучании славянского языка звучит Словек. И корень слова не от сложного -чело- и -век-, а от одного простого корня -СЛОВО-. Мы СЛОВЕКИ. То есть мы обладаем словом. Мы говорящие существа. Животные же - бессловесные существа, так и писалось в Священных Книгах - БЕССЛОВЕСНЫЕ, неговорящие живые существа.
("В Начале Был ТОТ Которого называют Слово. И Слово ЭТО Было у Бога. И Богом Было ЭТО Слово..." )
-
Вот как правильно записано в Древнегческом Тексте и Церковнославянском Тексте Священного Писания Нового Завета от Иоанна Богослова.
Русский Синодальный перевод в этом ключевом месте некорректен.
Архимандрит Иануарий (Иевлев) -
переводчик с древнееврейского, древнегреческого, и других языков, богослов, просветитель. До церковного сана - ученый, работавший над проектами космических ракет. Его записи и видео можно найти в интернете. Умер в 2017 году.
ТОСКА ПО НЕБУ
Слово, дано мне Словом.
Небо живет во мне..,
Я тоскую о чем-то, -
А Горизонт все манит нежней...
Слово зажгло недоступность, -
Просторы Космических далей,
И заиграла Премудрость, -
Творителя Мирозданья
Бог мой, Любовь и Нежность,
Душу Свою мне открыл,
И поселил вдохновенье,
И звездные кущи крыл...
Зовет меня Неба полоска, -
Надежда заучащих Лир...
Шагну в нее прямо с погоста, -
Как Слово в Песню,
а Песня в Пир!
21.09.2019
20.09.2019 08:10
52
Оцените, пожалуйста, это стихотворение. Помогите другим читателям найти лучшие произведения.
Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!
Трудно что-то сказать, когда поправки сделаны, а как было раньше не читал: было хуже или лучше?
Но без всякой лести могу сказать, что Ваша "Тоска по небу" мне поравилась и заслуживает внимания...только чуть поправил бы последнюю строку на: "Словом в песню, а песня - в Пир!" или
"В эту песню, а песня в Пир!" или "Как в песню, а песня в Пир!"
Но это сугубо личное мнение, и я его не имею права навязывать и тем более давать рецензию. На это имеет право только профессионал. А наше дело: тактично и с уважением относиться ко всем и даже к начинающим пробовать писать стихи и т.д. и т.д.)))
Спасибо за Ваш стих, Валерия, и за внимание!
Спасибо, Валерий) могу Вам скинуть первый вариант. Он у меня сохранился. Что касается последней строчки, здесь получилось нарочитое шагание.
<Как слово в песню> - шаг 1-й, одной ногой.
< а песня в Пир>. - 2-й шаг, второй ногой.
Двумя ногами, твердо.
Почему я оставлю <как слово в песню>, потому что мы Словеки, имеем в себе Слово Божие, и несем его в мир. Я хотела об этом рассказать в предисловии.
"Пир" - имеет сакральное значение Божьей радости, как Свадебного Пира, о котором много рассказывал Иисус Христос, как о Царстве Небесном. Это аллегория невероятной Духовной радости, которая ожидает человека верующего в Сына Божьего, Распятого за нас, и победившего смерть Воскресением.
Подумала...
Вы оказались правы!
Спасибо, Валерий!)
Получилось объёмнее, глубже, и многопланово! ))
Быть словом, - так словом, а не "как"! Чего уж там..) Если словек, да ещё и поэт. Ведь не "Как" человек, а - человек.!
Какое у нас получается замечательное сотрудничество) ура!
убей меня я замолчу
красивые слова и только
убей меня хочу кричать
не важен крик куда на сколка
пусть разорвётся пустота
простите легкие вздыхаю
кричу в то небо
просто так
и за тебя переживаю
Комментарии