Главная > Современники > Варламов Антон > ЦУЯКО И ЦУЁКО
Варламов АнтонВарламов Антон
ЦУЯКО И ЦУЁКО

ЦУЯКО И ЦУЁКО

Часть 1 Есть те, кто верит... Есть, кто нет - Кому не нужен ни обет, Ни с Высшим милая беседа, Ни помощь верхнего соседа. А есть и те, которым выбор Иль верить, или нет, не выдан: И жить их долг средь суматохи, Клевать на чёртовы уловки. Об этом повесть и пойдёт, Ценителя, небось, найдёт, Который знает лисьи нравы, Насколько мстительны, лукавы Сии зверята. Что же гну я, Знакомьтесь с кланом Накамура. В глуши лесной стоял здесь домик, Откуда вид на милый холмик, Река журчит неподалёку Кристально чистая по логу, Колышет ветер мягко травку, Качает фонарей бумагу, Щебечут птицы на ветвях То о семье, то о дождях, Что скоро с севера придут И колыбель лесам споют. Ужели птицам реки мало, Когда воды им не хватало? Жильцы ведь здешние не жадны, Хотя и слишком уж спонтанны: Живут по правилам своим И могут стать врагом твоим, Коль зло замыслишь против них, Рискуешь кануть в иной мир. Внутри живут всего-то двое, Не чудо, но и не отродье злое: Когда-то спутники Инари, (1) Секреты Божьи раньше знали, Теперь одни живут, но это Ли не раздолье для поэта: Безумно любят те друг друга И вместе двое поминутно, Друг другу говорят, семья Сильна единством - ты и я. Сестра и младший её брат, Который просыпаться рад От поцелуя в лоб сестрёнки И добрых слов ещё спросони. У них обоих лисий хвост, Хотя привычный людям рост Любого нервничать заставит, Но тот с расспросом не пристанет, Ведь знает, как опасны духи И кровью скольких мылись эти руки: "Нет-нет, я, право, жить хочу, С кицунэ лучше помолчу." (2) Сестра-лисица сейчас спала И сны тревожные видала, Но как бы жутки те ни были, Красу кицунэ не затмили: На бледной и чистейшей коже Играло утреннее солнце И отражалось от златых Волос её, будто святых. Ходила в белом с алым низом И сшитым по её капризам Роскошном длинном кимоно, Каким одним было оно. Зовут красавицу Цуяко, (3) Под стать ей имени та ярко Жила, смеялась и играла, Ничто её не волновало. Цуёко звали её брата, (4) На год лишь младше был, однако Цуяко вечно помогал, Свои заботы выполнял. Ходить любил намного проще, В крестьянском платье и не больше, Хотя блестяшки в дом тащил: Их как Цуяко он любил. Высок парниша и взъерошен, На улицу как будто брошен, И хоть живёт довольно статно, Не знает слова он "Опрятно". Работу честно разделяли, Друг друга редко утомляли И сколь прошло уж много лет, А ссор меж ними так же нет. На кухне если суетились, Нередко глупо веселились: Толчок бедром, мукой на нос. Запас их чайный вечно рос: Не успевали вечерами, Сопровождались что сверчками, И чашек десять потянуть, Как новый крали, но не суть. Могли кицунэ да хоть днями, Встречая солнце с самой рани Свободной жизнью наслаждаться И за жуками всё гоняться. Бывало, шалость в них играла, Людей несчастных заставляла Внезапно что-то потерять Иль злую шутку вовсь принять. И знали все, что то - кицунэ, Шалить взаправду в их натуре И это нужно лишь принять, С улыбкой небу покивать. И хоть так жить порой ужасно, Перечить им небезопасно: (5) Незнают лисы слова "Милость", Жива для них одна лишь хитрость, Ну а для хитрости сестрицы Не видно равных что в столице, Что на земле, что в облаках, А может, Боги, и в веках? И хоть Цуяко отдыхает, Душа её, увы, страдает: Всё снится ей недобрый сон С Цуёко, где он окружён Людьми с конями, злыми псами И ждущей кровушки глазами. Цуёко плохо возвратился, На время в лиса обратился; (6) В деревне тот недавно был И курицу в зубах тащил. К несчастью вора увидали, За ним по лесу побежали. Чрез час погони братец цел, Хотя и часть свистящих стрел Чуть в миллиметрах пролетали, Цуёко страха прибавляли. Когда тот выбился из сил И тушку куры отпустил, Усатый муж к нему пошёл И нож в кармане свой нашёл. Но благо, сон плохой прервался, Цуяко шумно запиналась: - Ц-Цуёко, братец, где же ты? - Сестра, в чём дело? Плохи сны? - Непросто плохи... Что за дерзость? Лицо твоё я помню, мерзость... Как можно духов оскорблять, В кицунэ стрелы направлять!? - Так значит, будем мстить, Цуяко? (7) И в нашем стиле: буйно, ярко? - То мягко сказано. Кретин... Копай могилы, гокенин... (8) - Вдвоём с семейством гокенина?.. - Не забывай, что наша сила Соизмерима лишь с Богами Или самими небесами... 1) Инари - японское Божество достатка и плодородия, которое не имеет определённого пола и возраста. 2) Кицунэ - японское мифическое существо. Лисица, наделённая сверхъестественными силами, одна из которых - принимать человеческий облик. Сила и возраст кицунэ определяются по количеству у них хвостов. Самые сильные и могучие имеют при себе до девяти хвостов. Когда Инари спускалось к людям на белоснежной лисице, его сопровождали именно кицунэ, которые обладали очень шаловливым характером. 3) Цуяко - "Сияющее Дитя" 4) Цуёко - "Сильное Дитя" 5) Кицунэ иногда любили доставлять людям неприятности, но не со зла, а из-за своей игривости. Людям приходилось терпеть их выходки, ведь если обидеть кицунэ, мстить лис будет кроваво и жестоко. Люди приняли то, что им нужно просто смириться с этим соседством и смотреть на лисьих духов, как на резвых детишек. 6) Как кицунэ могут принимать человечий облик, так они могут и обращаться в обычных на вид лисиц. 7) Одна из сил кицунэ - прозревать будущее. Они могут заранее знать о том, что кто-то замышляет против них недоброе и наказать его за даже не совершённые поступки. 8) Гокэнин - мелкое дворянство. Оно входило в объединение шогуната, но было лишено права присутствовать на аудиенциях у шогуна.
29.09.2019 21:33
25
Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

© 1134058373

Рейтинг стихотворения

5.0
Оценок: 10
510
40
30
20

Комментарии

×
Валерий Парунакян
, 3 октября 2019 в 22:01
Ну, Антоша, Вы даёте, откуда такие познания о Японской жизни... Расскажите кратко, интересно мне узнать.
×
Антон Варламов
, 3 октября 2019 в 22:21
Ну, я просто хочу стать преподавателем и переводчиком японского языка. Недавно вот ещё и мифологией увлёкся, решил написать об одном из моих любимых созданий, о кицунэ. Постараюсь включить в поэму побольше фактов о них и о культуре Японии)
×
Валерий Парунакян
, 4 октября 2019 в 09:49
У Вас, Антон, хорошо читаются поэмы, учитесь, творите и не забывайте наш - могучий русский язык, т.к. на японском мы Вас не поймём...Успехов Вам в учёбе и в творчестве!!!
×
Антон Варламов
, 4 октября 2019 в 10:48
Спасибо, Валерий) я, кажется, не настолько глупый, чтобы не оставить перевода к японским стихам, но люди видят иероглифы в названии и шугаются их. Я-то думал, что они напротив многим понравятся...
×
Ирина Красивая
, 6 октября 2019 в 12:38
Антоша,это интересно читать,журчащий плавно стиль,всё преподнесено читателю на блюдечке,и очень круто.Это ещё и психология по русски и по японски,типы людей,их мотивации. У меня был когда-то стишь на тему "люди-лисы".Спасибо!!!
×
Антон Варламов
, 6 октября 2019 в 13:48
О, я поищу его) спасибо и вам за внимание, Ирина!)
×
Ирина Красивая
, 6 октября 2019 в 15:39
Название:" Мотивация-3";спасибо,Антоша!
×
НадеждаВалерьевна Чиркина
, 12 октября 2019 в 17:44
Антон, мне нравится тонкость подбора слов. ..Есть, иногда ляпы смазанного ударения, например: <Рискуешь кануть в иной мир>. читается как "Иной мир", в этом случае не очень... или <Ужели птицам реки мало,> звучит как "рЕки мало", тут или множ.число "рек мало"., или ед.ч. "рекИ". Я понимаю, что у классиков есть тоже искажения слов, но там сделано обосновано, а здесь этого не чувствуется. ...Но по уровню труда вложенного в это произведение, прощается. Ты очень трудолюбивый человек, поэтому ты добьешься больших результатов) Ты молодчина!
×
Антон Варламов
, 12 октября 2019 в 18:10
Я и не думаю становиться известным поэтом, это для меня просто самовыражение, Валерия) Спасибо вам за внимание)
×
Окунь Иннокентьевич
, 13 января 2020 в 14:23
Конечно, может я покажусь глупым, но Вам это надо в редакцию, я думаю, что Вы найдёте отличный круг окружения! Мне понравилось!)
×
Антон Варламов
, 13 января 2020 в 17:04
О, спасибо вам!) Может, однажды и отошлю что-нибудь из стихов в редакцию. Я занимаюсь писательством, но мои поэтические же творения чаще всего кажутся мне глупыми. А поэмы так ещё больше.
×
Окунь Иннокентьевич
, 13 января 2020 в 17:07
Не расстраивайтесь, берите и делайте, вот и всё!)
×
Антон Варламов
, 13 января 2020 в 17:58
Хороший совет. Совсем скоро кончу колледж и окунусь в творчество с головой)
×
Окунь Иннокентьевич
, 13 января 2020 в 18:36
Жду...
Оставить комментарий