Главная > Классики > Стихи Брехта > Сонет в эмиграции

Упс, вы ошиблись. Правильный ответ ниже.

Проверьте свои знания еще раз

Брехт Бертольд Брехт Бертольд

Сонет в эмиграции

Я, изгнанный на ярмарку, бреду, Живой среди живоподобных мумий; Кому продать плоды моих раздумий? Бреду по старым камням, как в бреду, По старым камням, вытертым до блеска Шагами безнадежных ходоков. Мне «spell your name»* твердят из-за столов, Ах, это «name» звучало прежде веско! И слава богу, если им оно Неведомо, поскольку это имя Доносом обесчещено давно.
Мне приходилось толковать с такими; Они правы, что, судя по всему, Не доверяют рвенью моему. __________________ *Spell your name — Скажите ваше имя но буквам (англ.).

Проверь свои знания

Кто автор этих строк?

Пройдет один, пройдет другой,

И перекресток снова пуст,

Лишь взвеется сухая пыль

Дыханием далеких уст,

Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!
Для комментирования авторизуйтесь

Рецензии

Рецензий пока нет. Напишите рецензию первым!
Написать рецензию