Главная > Классики > Стихи Брюсова > При посылке П. Верлену перевода «романсов без слов»

Упс, вы ошиблись. Правильный ответ ниже.

Проверьте свои знания еще раз

Брюсов Валерий ЯковлевичБрюсов Валерий Яковлевич

При посылке П. Верлену перевода «романсов без слов»

Еще покорный ваш вассал, Я шлю подарок сюзерену, И горд и счастлив тем, что Сену Гранитом русским оковал.

Проверь свои знания

Кто автор этих строк?

Порой душа бывает так тверда,

Что поразить ее ничто не может.

Пусть ветер смерти холоднее льда,

Он лепестков души не потревожит.

Оцените, пожалуйста, это стихотворение.
Помогите другим читателям найти лучшие произведения.

Только зарегистрированные пользователи могут поставить оценку!

Авторизоваться

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!
Для комментирования авторизуйтесь

Рецензии

Рецензий пока нет. Напишите рецензию первым!
Написать рецензию